Liebe Geschwister im Herrn Jesu, liebe Leser.
In einigen Bibelübersetzungen (z.B. Zürcher 1931, Menge, REÜ, ESV), lautet der Vers 1. Joh. 3,1: "Seht, welch eine Liebe uns der Vater gegeben hat, dass wir Kinder Gottes heißen sollen! Und wir sind es. Deswegen erkennt uns die Welt nicht, weil sie ihn nicht erkannt hat" 1.Joh 3,1. In vielen Übersetzungen fehlt die Aussage: „Und wir sind es“, aber m.E. ist dadurch die nachfolgende Aussage: „Deswegen erkennt uns die Welt nicht“, nicht so verständlich.
Wie seht ihr es? Und welche Textgrundlage liegt hier wohl zugrunde, dass es zu dieser Abweichung kommt?
Gottes Segen
José